前几天回宁阳一家企业考察,听到了久违的家乡方言,倍感亲切,特别是一些合音字、拆音字和有趣儿词尾后缀,非宁阳土著恐怕很难听懂。
汉字中的合音字是指两个字的合音,其组成方式类似于反切音,即前一字的声母与后一字的韵母合读,比如“甭”——不的声母和用的韵母合成Beng;拆音字则反其道而行之,比如“孔(表意为洞穴时)”——Kong被拆读成“窟窿”Ku-long。
这一现象在宁阳方言中尤为普遍nong,最有代表性的就是对母亲的当面口语称呼Nia~汉字中没有同音字代替,我觉的这是“娘啊”两字的合音——虽然不如北京话中的“妈”字干脆利落,也不像关中平原一带一声“娘”字叫得豪爽,更不像南方的“妈咪”那样缠绵,但一声Nia~,却饱含敬爱,亲情满满。

比如一个人走得快,说成是“抽抽哩”(出溜出溜的合音),似乎听到走路的风声,爬行动物跑得快说成是“呲呲哩”(出哩出哩合音),好像能听到动物肚皮摩擦地面的声音。
拆音字比较典型的是动词中的“扒”(表示拨弄)——ba,则被拆读成“不啦”bula,bu音重读,bu音轻读则表示肚子拉稀的声音;类似的还有“划”(拨弄液体或颗粒状物体)——hua,被拆读成“乎拉”hula,hu音重读,hu音轻读则表示风吹树叶或水流的声音,意同“哗”。
宁阳方言还有一个的特点,就是形容词后面加一些没有实际意义但又很形象的词尾后缀。
比如乡村土路下雨后泥泞,土语叫做“浓”(三声),上岁数的人往往说成“浓泥卟嚓”的,仿佛听到鞋子粘在泥土上的声音。
比如形容柿子“软”,说成“软咕哝的”,如果黄瓜或茄子失去水分发软,则说成是“软溜不歹”或“软儿不歹”。
比如夜色很黑,说成是“黑咕咙咚”,而要形容一个人长得黑,则说成“黑不溜秋”。
比如鱼身上很滑很黏,说成“滑出凉哩”,“黏乎乎哩”,似乎很有手感。
说一个人懒,又叫“滑”,说成“懒不及儿哩”或“滑不及儿哩”。
比如嗅觉则有“香喷儿哩”“臭啦歪哩”“苦不及儿哩”“甜不学哩”等。
说一个人无精打采,“癞啦歪哩”“病病歪歪哩”。
嫌小孩子碍事,“碍事不拉脚(jue)哩”。
说一个人不知害臊,“芋头秧子烤火甜(恬)不学哩个脸”。
冷得发抖叫“冻哩打嘚嘚(deⅰ)儿”。
微微出汗叫“汗津津哩”……
想到哪儿写到哪儿,欢迎有兴趣儿的老乡补充补充[祈祷]
创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:923199819 备注:小项目!
如若转载,请注明出处:https://www.zodoho.com/113674.html